Неначе жаба…

Зоофразеологізми – це фразеологізми з тваринними компонентами, що відображають багатовікові спостереження людини за зовнішніми ознаками та поведінкою тварин. У фразеологічній системі України окремі тварини стали уособленням тієї чи іншої риси характеру. Зокрема, актуальним є потрактування тваринної символіки у образі жаби.

У світових та українських уявленнях жаба пов’язана передусім з ідеєю плодючості. Багатьом народам властива прикмета: вбити жабу – на дощ. Також жаба – символ хвалькуватості, підвищеної самооцінки, скупості; засіб Божого покарання. У християнстві жаба водночас і символ воскресіння, і бридкий аспект гріха, невситимої насолоди, жадібності.

За зовнішніми ознаками та поведінкою жаби у фразеологізмах висловлено негативне ставлення до події, справи, обставин, наприклад: ускочив як жаба в жар – невгамовність; дметься як жаба – настирливість; набрався як жаба мулу – надмірність.

Найуживанішим фразеологізмом на всій території України є вираз жаба душить. Також жабі властива жіноча символіка. Побутує уявлення про жабу як зачаровану царівну: побачивши її вперше навесні, вітаються з нею як із панною. За аналогією до образу царівни-жаби, справжню жабу подекуди вважають перетвореною відьмою (страшна, як жаба; страшна, як ропуха). Одним із найпоширеніших загальнослов’янських міфологічних мотивів є перевтілення людини на жабу – й навпаки.

В українській фразеології часто порівнюють із жабою: очі як у жаби (маленькі очі круглої форми), витріщити баньки (лупата людина), дивиться, як жаба в болоті (недоброзичливий погляд). Жабу часто сприймали як злого духа, здатного зачаровувати людей. Погляду жаби уникають, бо думають, що вона може зурочити.

Також зафіксовано фразему скаче заміж, як жаба в мул зі значенням «поспішати».

У західних слов’ян є повір’я, що духи небіжчиків з’являються у вигляді жаб, тому, побачивши жабу, іноді згадують про померлих і бажають їм вічного спокою. У цьому ж вигляді приходять на світ діти. Існує навіть повір’я, що лелеки навмисно кидають у димарі жаб, які пролітаючи у ньому, перетворюються на дитину. У деяких районах України вважали, що жаби витягають із води новонароджених і приносять їх до хати, тому прикладом є фразеологічні одиниці: з колодязя витягли, в річці купалося – поява дітей. В українській мові є фразема жаба головата, вживана на позначення неслухняної дитини.

По матеріалах: UAmodna
Please like & share:
жаба
символ
україна
українська мова
фразеологізми