Офіційний сайт Херсонської міської ради вражає кількістю помилок

Офіційний сайт Херсонської міської ради в чергове вразив кількістю помилок, але на цей раз рекорд явно перевершено: щонайменше 10 різних помилок в одній статті та щонайменше 6 друкарських недоліків.

На Офіційному сайті Херсонської міської ради з’явилась інформація щодо святкування 239-ї річниці заснування міста Херсона. Чудова і позитивна новина, проте подано її із шаленою кількістю помилок: на 860 знаків тексту – щонайменше 10 різних помилок, не враховуючи друкарських недоліків (зайвий пробіл або його відсутність, відсутність вирівнювання за шириною – для кращого візуального сприйняття). Прикрим є той факт, що помилки – явні, їхню наявність важко проігнорувати, навіть не маючи відповідної освіти.

Парад помилок: опісля в ОРКОмітеті

Світлина від Eugenia Virlich.

Перша помилка зустрічається вже у назві та є у тексті: у слові “оргкомітет” пропустили літеру “г” – вийшов смішний, але близький до істини ОРКОмітет.

“Відзначення” чи “святкування”? День міста все ж таки святкують – відзначають когось похвалою, нагородою, грамотою. Хоча зазначена помилка часто зустрічається навіть у законодавстві, підручники з української мови все ж таки схиляються до того, що свята необхідно святкувати, а не відзначати.

Центр живої історії та реконструкції “Олешшя” – це власна назва громадської організації, отже, непогано було б її написати щонайменше з великої літери. Як варіант – у лапках, але на просторах Інтернет це вже не обов’язково.

Факультет ХДУ має назву “факультет культури і мистецтв” – зайва літера “а”.

“Згідно розпорядження” та “згідно наказу” – це класичні помилки, які дратують українські вуха. Вірний варіант: “згідно З розпорядженням” або “згідно З наказом”.

Далі знову бачимо ОРКОмітет, а також “подати на затвердження” – черговий розмовний варіант, адже вірний – “подати ДО затвердження”.

Чергове “відзначення”, яке вже дратує око після такої кількості помилок.

Далі – улюблене: “а опісля”. Слово “опісля” є в українській мові – нічого страшного в його вживанні немає, але якось дивно виглядає воно в діловій мові. Явно порушено закон милозвучності української мови, але, цілком можливо, що це принаймні викличе посмішку. Якби опісля “опісля” ще й тире поставили (після однорідних членів речення, перед якими стоїть узагальнююче слово, якщо вони знаходяться в середині речення).

І, нарешті, “вишенька на тортику”: “Їх” та “їхній” – улюблена тема першого курсу будь-якого філфаку. На жаль, під впливом російської мови все частіше «їх» вживається не у властивому значенні. Насправді, «їхній» – це присвійний займенник (відповідає на питання «чий?»), а «їх» – це форма родового й знахідного відмінка від особового займенника «вони» (відповідає на питання «кого?», «чого?», «що?»). Класичний приклад: “Я підвіз ЇХ до ЇХНЬОГО будинку”.

Якщо до цього додати купу друкарських помилок (відсутність пробілу та подвійний пробіл), які заважають читати текст, та відсутність вирівнювання за шириною, яке спрощує читання), то текст можна цілком представляти у вигляді кейсів та зразків “як забороняється писати на офіційних сайтах” будь-якого тренінгу чи навчальної програми.

Хто відповість за неякісну інформацію?

Можна сказати, що подібне – далеко не найважливіше в діяльності Херсона, де і без того проблем вистачає. Але офіційний сайт Херсонської міської ради – це медійне обличчя міста. Отже, за якістю представленої на ньому інформації можна зробити висновок про те, як живе місто і яке ставлення керівництва міста до містян. Більш того, технічні вимоги та вимоги до наповнення офіційних сайтів регламентуються законодавством, тому наповнення сайту необережно, неохайно та з купою помилок є неприпустимим принаймні з моральної точки зору. Більш того, інформацію звідти вже передрукували без змін деякі інші сайти Херсона, наприклад, “МОСТ”, де головним редактором є – як він сам любить називати інших – “близький до” працівників управління громадських зв’язків пан.

Світлина від Eugenia Virlich.

Якщо заглибитись до морально-етичного боку, то подібне висвітлення – це зневажливе ставлення до тих, хто буде читати інформацію на Офіційному сайті. Більш того, працівники управління громадських зв’язків, хоча насправді це відділ, потрапили до цієї структури за відповідністю до вимог, тобто мають профільну гуманітарну освіту. Дуже прикро, що люди із профільною гуманітарною освітою дозволяють собі помилки, неприпустимі навіть для сучасного учня загальноосвітньої школи: безліч русизмів, орфографічні та пунктуаційні помилки і друкарські недоліки, невірне вживання слів і словосполучень тощо.

Більш того, МОСТ було згадано невипадково, адже його головний редактор є представником “ІМІ” в Херсоні – Інституту масової інформації. Про свій статус він регулярно нагадує. Якщо представник поважної структури дозволяє собі повну відсутність контролю за розміщенням інформації на ресурсі (простий копіпаст), про яку поважність його представництва може йти мова? Опускаємо морально-етичний факт його дружби з представниками відділу громадських зв’язків, регулярне розміщенні у соцмережах неправдивої та неякісної інформації, систематичні образи на адресу незгодних з його точкою зору.

Хто понесе відповідальність? Скоріш за все, ніхто – і це також прикро. Так само, як відповідальності уникла тепер вже чиновниця за образи представників Громадської ради. Так само, як ніхто не відповів за політичний піар у виконанні представників органу місцевого самоврядування. До речі, дійові особи – ті самі.

Читайте і навчайтесь – не дайте спаплюжити враження про наше чудове місто!

Автор: Євгенія Вірлич

Please like & share:
День міста
міськрада
помилки